機械翻訳

英語の文章を機械翻訳したファイルをもらった。

それを元に日本語訳を作ってみたが、
思ったより意味が通じるし、
意味が通らないところは、
原文を見て修正したとしても、
土台がある分打ち込み量が減らせるので、
ゼロから作るのより楽だ。
(あるレベル以上のきちんとした文にしようと思うとやっぱり大変だけど)

そんななかで、
文脈に合わない、
違和感たっぷりな単語の訳が出てくるのが、
ちょっと面白い。

「逸脱」程度の意味で使われていたExcursionが、
「遠足」と訳されていて、
それだけで文章がほのぼのとしてしまった。